Differences between revisions 11 and 12
Revision 11 as of 2007-02-20 09:01:20
Size: 2251
Editor: 62
Comment:
Revision 12 as of 2007-02-20 09:11:12
Size: 2628
Editor: mail
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 4: Line 4:
Arbeidet med den fritt tilgjengelige stavekontrollen for bokmål og nynorsk er kommet videre etter at arbeidet ble startet igjen i fjor. Siden sist er nye ord lagt til, spesielt er antallet ord i synonymordlista kraftig utvidet og forbedret.
Line 5: Line 6:
Arbeidet med den fritt tilgjengelige stavekontrollen for bokmål og nynorsk er kommet videre etter at arbeidet ble startet igjen i fjor. Siden sist er nye ord lagt til, spesielt er antallet ord i synonymordlista kraftig utvidet og forbedret.

Stavekontrollen brukes for eksempel av kontorprogrampakken !OpenOffice.org og e-postleseren Thunderbird. Stavekontrollen er den eneste for bokmål og nynorsk som er fritt tilgjengelig uten bruksbegrensninger. Den er lisensiert i henhold til GNU General Public License (GPL), og kan dermed brukes og videreutvikles av alle, under betingelse av at også andre får tilgang til endringene.
Stavekontrollen brukes for eksempel av kontorprogrampakken !OpenOffice.org, nettleseren Firefox og e-postleseren Thunderbird. Stavekontrollen er den eneste for bokmål og nynorsk som er fritt tilgjengelig uten bruksbegrensninger. Den er lisensiert i henhold til GNU General Public License (GPL), og kan dermed brukes og videreutvikles av alle, under betingelse av at også andre får tilgang til endringene.
Line 11: Line 10:
Vi inviterer alle som er opptatt av frie og gode retteprogrammer for bokmål og nynorsk til å delta i arbeidet.
I dag deltar 16 personer og så langt er ca. 10 000 ord korrekturlest.
Vi inviterer alle som er opptatt av frie og gode retteprogrammer for bokmål og nynorsk til å delta i arbeidet. I dag deltar 16 personer og så langt er ca. 10 000 ord korrekturlest.
Line 14: Line 12:
 . «sitat ...».
 . «Vi jobbar jamt og trutt med forbetring av stavekontrollen for både bokmål og nynorsk. Men det er tidkrevjande og dessverre lite effektivt slik vi jobbar i dag. Vi håpar i framtida å kunne nytte oss av automatisk sjekking mot dei offisielle norske ordlistene. Men på grunn av lisensproblematikk er vi no nøydd til å manuelt sjekke kvart enkelt ord».
 . ''- Håvard Korsvoll''
Line 21: Line 19:
Line 25: Line 22:
Line 28: Line 24:
Petter Reinholdtsen, leder i NUUG og deltager i stavekontrollprosjektet
[[BR]]E-post: pere at hungry.com
Petter Reinholdtsen, leder i NUUG og deltager i stavekontrollprosjektet [[BR]]E-post: pere at hungry.com
Line 31: Line 26:
Håvard Korsvoll, deltager i stavekontrollprosjektet
[[BR]]E-post: korsvoll at gmail.com
[[BR]]Telefon: +47 90169108
Håvard Korsvoll, deltager i stavekontrollprosjektet [[BR]]E-post: korsvoll at gmail.com [[BR]]Telefon: +47 90169108
Line 35: Line 28:
Axel Bojer, oversettelseskoordinator i stiftelsen Åpne kontorprogrammer på norsk og deltager i stavekontrollprosjektet.
[[BR]]E-post: axelb at skolelinux.no
[[BR]]Telefon: +47 954 32 417
Axel Bojer, oversettelseskoordinator i stiftelsen Åpne kontorprogrammer på norsk og deltager i stavekontrollprosjektet. [[BR]]E-post: axelb at skolelinux.no [[BR]]Telefon: +47 954 32 417

Pressemelding fra Norwegian Unix User Group 2007-02-XX

Ny og forbedret utgave av norsk stavekontroll

Arbeidet med den fritt tilgjengelige stavekontrollen for bokmål og nynorsk er kommet videre etter at arbeidet ble startet igjen i fjor. Siden sist er nye ord lagt til, spesielt er antallet ord i synonymordlista kraftig utvidet og forbedret.

Stavekontrollen brukes for eksempel av kontorprogrampakken OpenOffice.org, nettleseren Firefox og e-postleseren Thunderbird. Stavekontrollen er den eneste for bokmål og nynorsk som er fritt tilgjengelig uten bruksbegrensninger. Den er lisensiert i henhold til GNU General Public License (GPL), og kan dermed brukes og videreutvikles av alle, under betingelse av at også andre får tilgang til endringene.

Arbeidet med stavekontrollen går ut på å lage en liste over korrekte bokmåls- og nynorskord, som så kombineres med regler for ordbøyninger for å lage regelfiler for ulike stavekontrollsystemer. Nye ord, språkrådets endringer og forhåpentligvis også informasjon om ordklasser og lignende kan dermed omsider legges inn og forbedres.

Vi inviterer alle som er opptatt av frie og gode retteprogrammer for bokmål og nynorsk til å delta i arbeidet. I dag deltar 16 personer og så langt er ca. 10 000 ord korrekturlest.

  • «Vi jobbar jamt og trutt med forbetring av stavekontrollen for både bokmål og nynorsk. Men det er tidkrevjande og dessverre lite effektivt slik vi jobbar i dag. Vi håpar i framtida å kunne nytte oss av automatisk sjekking mot dei offisielle norske ordlistene. Men på grunn av lisensproblematikk er vi no nøydd til å manuelt sjekke kvart enkelt ord».
  • - Håvard Korsvoll

Det norske stavekontrollprosjektet er i kontakt med lignende prosjekter, blant annet for å forbedre stavekontrollteknologien, for å utveksle verktøy for vedlikehold av orddatabasen, og for å få tilgang til relevante datasett. Et av disse prosjektene er et separat prosjekt ved Sametinget som er i gang med å utvikle samisk stavekontroll, blant annet for MS Word og OpenOffice.org.

Stavekontrollprosjektet:

Samiske korrekturverktøy

Kontaktpersoner:

Petter Reinholdtsen, leder i NUUG og deltager i stavekontrollprosjektet BRE-post: pere at hungry.com

Håvard Korsvoll, deltager i stavekontrollprosjektet BRE-post: korsvoll at gmail.com BRTelefon: +47 90169108

Axel Bojer, oversettelseskoordinator i stiftelsen Åpne kontorprogrammer på norsk og deltager i stavekontrollprosjektet. BRE-post: axelb at skolelinux.no BRTelefon: +47 954 32 417

pressemelding/200702-stavekontroll (last edited 2015-11-29 21:27:02 by localhost)